【会話力向上】『人間関係』を説く中国語の成語まとめ

 単語帳へ

中国語を学ぶ上で、成语(chéng yǔ)は避けて通れないものです。

 そもそも中国の成語とは、

「教訓や物の道理などを4つ以上の漢字で表したもので(多くは4つの漢字)、中国の史書や仏法、物語に由来するもの」です。

日本においては成語はそこまで多く使わず、よく使われるものだけ理解できれば問題ありません。しかし、中国では幼少期から成語を学び実際に日常会話でも頻繁に使うものなので、中国語学習者にとっては避けては通れません。

中国のドラマを見てみると実際に多くの成语がセリフの中に含まれています。それだけ書き言葉ではなく、話し言葉として使うものだと言えます。

それに、たった四文字で大事なことや真理をギュッと伝えられるのってすごくかっこよくて便利ですよね。

成語を学ぶことは非常に重要ですが、なんせ膨大な数の成語があるので闇雲に勉強するのはよくありません。実際によく使われるもの、自分にとって大事なものを覚えていくのをおすすめします。

本記事では、成語学習の入り口として人の価値観がよく現れる「人間関係」を説く成語を紹介します。

中国人の国民性と成語

一般的に中国人の方はどんな国民性を持っているのかを知ることがこれから紹介する成語の理解にも繋がるので、先に中国人の国民性として一般的に挙げられるもの、私個人としても感じることを紹介します。代表的なものは以下の3つです。

・家族を大事にする

・自己主張をする

・学ぶことへの意欲が高い

家族を大事にする

孔子の考えである儒教という学問が大きく影響しています。儒教では、同族を重んじ上下の秩序を重視します。さらに中国は多民族国家で争いが絶えず、国が変わる度に「血族こそしんじられるもの」という思いが強くなったことも要因の一つと考えられます。実際に、孫の世話を祖父母がすることや、親が子の結婚の手伝いをすることが多いです。

自己主張をする

中国人ははっきり自己主張をする傾向があります。要因としては、人口が多く競争が激しい中国社会において自己主張をしないと生き延びられないことや、多民族で異なる価値観を持つ人々同士であるため「相互理解」のために自己主張が必要であることが挙げられます。

実際に私が大学のゼミに参加している際に驚いたことは、中国人院生の発言量が非常に多く、毎度議論が白熱することです。彼らは自分の意見が周りにどう思われるかということをあまり気にしておらず、より意味のある議論をするために意見をぶつけあうことに抵抗がありません。

学ぶことへの意欲が高い

中国人の国民性として非常に勉強熱が強いことが挙げられます。背景としては、激化する競争社会に対する焦りや向上心が考えられますが、個人的には多くの中国人にはそういった外的要因だけでない内側から溢れ出る勉強熱を感じます。上の例で上げたように、多くの留学生の志は当然高いのですが、留学生だけでなく本土にいる学生も国の政治や国際関係、文化や言語学に非常に強い関心を持っている人が多くいます。一度社会に出たあとに大学院に入り直して学びを深める人も多くいます。

人間関係を表す成語

ここまで中国人の国民性について述べてきましたが、実際にこれらの国民性を表すような成語が沢山あります。

今回は、中国語における成語学習の入り口として、人間関係を表すものを紹介します。

中国語の成语は数え切れないほどありますが、その中でも使用頻度が高いもの、中国人の価値観がよく現れているものを選びました。

友人関係

一见如故(yī jiàn rú gù)…初対面で、たちまち旧友の如く打ち解ける

例:我们一见如故,谈得非常投机。(wǒ men yī jiàn rú gù , tán dé fēi cháng tóu jī)(私たちは初対面ですぐに仲良くなり、とても気があった。)

一见…初めて合う 如…~のよう 故…古い友人(老朋友)

声应气求(shēng yìng qì qiú)…趣味が合う人同士が自然と集まる。

例:他们是声应气求的一对知心朋友。(  tā men shì shēng yìng qì qiú de yī duì zhī xīn péng yǒu)(彼らは趣味のあう心の知れた友人だ。)

声…声、意見 应…合う 求…求める

泛泛之交(fàn fàn zhī jiāo)…うわべだけの付き合い

例:对我而言我们还只是泛泛之交。(tā men shì shēng yìng qì qiú de yī duì zhī xīn péng yǒu)(私からすると、私たちはうわべだけの付き合いに過ぎない。)

泛泛…うわべだけの、皮相的な 交…交流、交際

親子関係

母慈子孝(mǔ cí zǐ xiào…母親が子供を愛し、子供は母親に孝行する。

例:家里该是多么和睦融洽,母慈子孝,一派天伦之乐。(jiā lǐ gāi shì duō me hé mù róng qià , mǔ cí zǐ xiào , yī pài tiān lún zhī lè)(家庭は仲睦まじく打ち解けていて、母は子を愛し、子は母に孝行する、そして家族団欒であるべきだ。)

慈…慈しむ 孝…孝行

夫婦関係

白头偕老(bái tóu xié lǎo)…夫婦関係がよく、髪が白くなるまで(お年寄りになるまで)仲良く一緒に暮らす。

例:愿你们爱情之树常青,白头偕老。( yuàn nǐ men ài qíng zhī shù cháng qīng , bái tóu xié lǎo)(あなた達の愛情がいつまでも続き、長く仲良くいられますように。)

白头…髪の毛が白くなる  谐…一緒に

師弟関係

一日为师,终生为父(yī rì wèi shī , zhōng shēng wèi fù…ひとたび師と仰げば、一生自分の父親のように大事にする。

例:有道是:一日为师,终生为父。我们学生就应该像尊敬父母一样尊敬老师。(yǒu dào shì : yī rì wèi shī , zhōng shēng wèi fù 。 wǒ men xué shēng jiù yīng gāi xiàng zūn jìng fù mǔ yí yàng zūn jìng lǎo shī)

(「ひとたび師と仰げば、一章自分の父親のように大事にする。」という。我々学生は、父母を尊敬するのと同じように先生を尊敬しなければならない。)

恋愛関係

相亲相爱(xiāng qīn xiāng ài)…互いに愛情が深く、関係が親密である。

例:虽然家境贫寒,但他们两口子却一直相亲相爱。(suī rán jiā jìng pín hán , dàn tā men liǎng kǒu zi què yī zhí xiāng qīn xiāng ài)(暮らし向きは貧しいが、彼らはずっと互いに愛し合っている。)

相…互いに 亲…親しい、親愛

心心相印(xīn xīn xiāng yìn)…思いを言葉にしなくても互いに理解できる。心が通っている。

例…她不能像我一样和你心心相应,因为只有我是站在你身边的女孩。(tā bù néng xiàng wǒ yí yàng hé nǐ xīn xīn xiāng yìng , yīn wèi zhǐ yǒu wǒ shì zhàn zài nǐ shēn biān de nǚ hái)

(彼女は、私のようにあなたたと心を通わすことはできない。私だけがあなたのそばにいられる人だからだ。)

心…こころ、感情  印…合う、同じ

まとめ

今回は代表的な中国の人間関係を表す成語を紹介しました。どの成語もHSK(漢語水平試験)や中国語検定に必要な成語であるだけでなく、日常的にもよく使われるものですので、ぜひ押さえてみてください。

成語をもっと学びたい場合は、「中国語 成語」と検索すれば多くの成語を学ぶことができます。

さらにレベルアップしたい場合は、百度(bǎi dù)など中国の検索エンジンで「常用成语(cháng yòng chéng yǔ)」と検索をかけると、中国語で中国の成語を学ぶことができます。

成語に含まれるひとつひとつの漢字の意味や四字の関係性を意識しながら覚えると非常に面白く多くの発見があると思います。

単語帳

一见如故 yī jiàn rú gù 初対面で、たちまち旧友の如く打ち解ける
tán 話す
投机 tóu jī 気が合う
一见 yī jiàn 初めて会う、一目見る
~のようだ
声应气求 shēng yìng qì qiú 趣味が合う人同士が自然と集まる
知心 zhī xīn 互いに理解し合っている
朋友 péng yǒu 友達
泛泛之交 fàn fàn zhī jiāo うわべだけの付き合い
泛泛 fàn fàn うわべだけの
对我而言 duì wǒ ér yán 私にとって~
只是 zhǐ shì それだけ、~にすぎない
母慈子孝 mǔ cí zǐ xiào 母親が子供を愛し、子供は母親に孝行する
慈しむ
xiào 孝行する
和睦 hé mù 仲睦まじい
融洽 róng qià 打ち解けている
天伦之乐 tiān lún zhī lè 一家団欒の楽しみ
白头偕老 bái tóu xié lǎo 夫婦関係がよく、髪が白くなるまで(お年寄りになるまで)仲良く一緒に暮らす
白头 bái tóu 白い頭(白髪が生えて老いていること)
xié 一緒に
终生 zhōng shēng 一生、生涯
xiàng ~のようである
尊敬 zūn jìng 尊敬する
老师 lǎo shī 先生
相亲相爱 xiāng qīn xiāng ài 互いに愛情が深く、関係が親密である
虽然 suī rán それでも/~だけれども
家境 jiā jìng 暮らし向き
贫寒 pín hán (暮らし、物資、育ちなどが)貧しい
què しかし
一直 yī zhí ずっと
心心相印 xīn xīn xiāng yìn 思いを言葉にしなくても互いに理解できる/心が通っている
zhàn 立つ
身边 shēn biān そば/身の周り
女孩儿 nǚ hái ér 女の子

この記事のライター情報

「中文広場」一覧 →

コメントを投稿

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>